close

這次學會的兩個新詞兒。

先講海帶好了。
以前內地有種說法,海外歸國學人,簡稱海歸(海龜),取其諧音,一方面稱呼起來方便,一方面也多少可以看出內地對於仍屬菁英階層的留學份子的嘲諷與觀察。
這次又聽到新的,在海龜出現行之有年後,現在又有新的說法,「海帶」。
海帶,"海待",海外歸國待業青年是也;海龜,海龜,有備而歸,如果是在國外混文憑的,回來很容易就變海帶。我就看過好些個。

海底總動員,相關的名稱還有好多哩:

“海龜(海歸)”:歸國留學人員。
“海帶(海待)”:歸國留學人員回國後暫時待業者。
“海藻(海找)”:歸國留學人員中不斷找工作仍找不到合適工作的人。
“海草”:海外歸來的因學術學歷背景不高、難以找到好工作的歸國留學人員。
“海鷗”:目前頻繁往來於國內和海外,從事商務貿易活動的留學人員。
“海根”:一批較早出國的留學人員,在國外已經拼搏多年後,願意“葉落歸根”者。
“海派”:由海外跨國公司或海外機構派遣回國,擔任駐華機構代表或中高層管理人員。
“海泡”:已經學成或接近畢業,雖然非常想回國發展,但又對國內發展態勢不是很瞭解,左右為難地“泡”在留學地者。
“海獅”:“海歸”大師級人物(指學術界權威)。
“海鮮”:歸國留學人員受到重用者。
“海參”:海生,“海歸”學生,特指沒有工作經驗者。

另外,這趟來,到處仍然是遍地動工,而奧運倒數已經破四百天了,八月八號馬上就倒數一週年。

但高溫的氣候下,全城的奧運狂熱已經到本地人都有點難以消受的狀態,小朋友說,奧運現在已經變成一種動詞。

"奧運著",代表對於某件事物的過度嘗試/消費/使用…..等等等等。

譬如天氣太熱,小朋友貪涼吃太多冰棒,媽媽就會罵:「小偉兒啊你,別"奧運"掉太多冰棒,小心鬧肚子!」

中國人的語言智慧實在太可愛了。

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 shiaolin 的頭像
    shiaolin

    不良品放生。

    shiaolin 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()